Esperienza formativa e professionale
Diplomato presso il Liceo Scientifico “L. da Vinci” – Fasano (BR), nel 2019 ha conseguito la Laurea Triennale in Comunicazione Linguistica Interculturale L12 con il corso di Laurea in Mediazione Linguistica nella lingua russa, inglese e polacca.
Nel 2020 ha frequentato il Percorso Formativo per il conseguimento di 24 CFU.
Infine, nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e settoriale (LM94) presso l’Università degli Studi di Bari “Aldo Moro”, approfondendo lo studio della lingua russa e inglese, con formazione in traduzione giuridica, turistica, economico-finanziaria e medica. In questo percorso si è anche approcciato alla conoscenza di strumenti di informatica avanzata e tecnologie informatiche volte alla traduzione.
Esperienza professionale
Dal 2017 ad oggi è Traduttore Freelance. Si occupa della gestione tecnica e linguistica del corpus testuale e utilizzo dei dati raccolti in ambito archivistico e aziendale. Traduzione di corpus testuali da lingua inglese e russa a italiano (e viceversa).
Inoltre, dal 2018 ad oggi è Traduttore-Localizzatore in lingua russa, inglese e olandese. Traduzione di sottotitoli su Subtitle Edit, traduzione di software e sottotitoli per film, serie televisive e documentari in lingua inglese, traduzione tecnica di User Interface e software.
Nel 2021 è stato Assistente Universitario presso l’Università di Bari “Aldo Moro” nelle discipline di Geografia del Turismo e Geografia Umana, in collaborazione con la Professoressa Rosalina Grumo. In questa esperienza ha svolto attività di ricerca e pubblicazione scientifica per l’ente di ricerca internazionale CEDITER, la ricerca scientifica è stata pubblicata su scala globale con il titolo di Special Economic Zones (SEZs) from a global and local system perspective.
Dal 2022 ad oggi è Docente di lingua inglese presso l’Associazione Dante Alighieri ETA e l’Apulia benessere.
Il parere del trainer rispetto al settore del benessere
Il Benessere è una disciplina che avanza a braccetto con i moti della globalizzazione.
Il mondo di oggi è sempre più veloce e interconnesso, quasi come se non esistessero più distanze.
Questo suggerisce il leitmotiv di apprendere più lingue possibili, affinché il senso di benessere sia soddisfatto e raggiunto anche tramite l’uso di termini linguistici e metalinguistici “ad hoc”.
Il pensiero del trainer rispetto all’Università del Benessere “Apulia”
Il mio pensiero da trainer rispetto all’Università del Benessere “Apulia” è costantemente volto al giusto connubio che riflette nell’ambizione.
Inoltre, devo riconoscere anche il suo aspetto lungimirante, che trascende nel poter svolgere le mie lezioni in modo avanguardistico.
Attività didattica per “Apulia”
Leonardo Ciaccia è tra i docenti di “Apulia” in qualità di insegnante di:
-
Inglese settoriale
- Docenti
- Leonardo Ciaccia
- Periodo
- Da definire